Heb je er nou ook zo’n hekel aan om er direct tussenuit gepikt te worden als toerist? Die grote stempels die Engelsen, Amerikanen en Duitsers af en toe op hun hoofd lijken te hebben – daar hebben wij Nederlanders ook regelmatig last van. We doen dan ook steeds vaker wat meer ons best om wat minder de ‘typische toerist’ uit te hangen. Wat hier natuurlijk ook zijn steentje aan bijdraagt, is het spreken van de lokale taal. Met een simpel ‘Goedemorgen’, ‘alsjeblieft’ en ‘dankjewel’ kom je vaak al een heel eind.

De volgende talen daarentegen zijn alleen na het volgen van volledige taalcursussen enigszins onder de knie te krijgen. Het zijn dan ook niet voor niets de moeilijkste talen van de wereld.

1. Arabisch

Een simpel ‘’As Salam Alaykom’ (vrede zij met u; begroeting) is nog wel onder de knie te krijgen. Maar het begrijpen en spreken van de gehele taal is een ander verhaal. De meeste letters worden op verschillende manieren geschreven en klinkers bestaan niet in het geschreven woord. Daarnaast zijn er tientallen dialecten die ongelooflijk veel van elkaar verschillen. Egyptisch Arabisch is bijvoorbeeld compleet anders dan het Arabisch dat gesproken wordt in Saudi-Arabië.

2. Mandarijn

Mandarijn Chinees mag dan de meest gesproken taal ter wereld zijn; gemakkelijk om te leren is het zeker niet. Het is een taal gebaseerd op tonen, en iedere toon heeft weer een compleet andere betekenis. Iedere toon, ieder geluid, heeft wel vier verschillende uitspraken. Zo kan het geluid ‘ma’ zowel hond betekenen, als moeder.

3. Pools

Hoewel de Polen steeds wereldwijder wonen, blijft de taal ongelooflijk moeilijk te spreken. Hoewel we woorden als ‘curva’ waarschijnlijk wel herkennen op straat, betekend dat nog niet dat de volledige taal zo gemakkelijk onder de knie te krijgen is. De combinatie van onbekende klanken en sisgeluiden maakt het voor ons Hollanders ongelooflijk lastig.

4. Japans

Net als Mandarijn Chinees is ook Japans ongelooflijk lastig te leren. Niet alleen is de taal behoorlijk complex, het is ook een taal met veel context. Daarnaast zijn de culturele nuances erg lastig om te leren. Neem dus maar gewoon een woordenboek mee op je rondreis.

5. Hongaars

Het lastige aan de Hongaarse taal is de samenvoeging van de woorden waar wij niet direct bekend mee zijn. Wanneer wij zouden zeggen ‘met mijn vriendin’, zouden de Hongaren dit in 1 woord samenvoegen als ‘barátnőmmel’. Losse woorden, zinnen en zinsopbouw zijn in deze taal dus totaal anders dan wat wij gewend zijn.

Share: